2008. április 16., szerda

Összefoglaló - Übersicht - Overview

A meglévő források, illetve eddigi kutatásaim szerint Magyarországon a török kiűzését (1686) követően mintegy 60-70 évvel jelentek meg a Fider családok. Az akkortájt alapvetően latinos alapműveltséggel bíró plébánosok, prédikátorok a nevet "Fider" alakban jegyezték le az anyakönyvekben (valószínűleg bemondás után). Később, az 1810-es évektől már megjelenik a német írásmódnak megfelelő "Fieder" alak is.

Az 1750-as évektől kezdve (esetleg már az 1744 utáni évektől) több évtizeden át éltek ilyen névvel családok Soroksáron, majd utódaik 130 éven át, 1946-ig, Vecsésen. A vecsési ág Ceglédbercelen is megtelepült. A mai utódok többsége is Pest megyében (hozzáértve Budapestet) él. A vecsési Fiederek történetében törést jelentett a világháborút követő kitelepítés, a névmagyarosítások mellett ez is hozzájárulhatott, hogy napjainkban itt már nem találunk Fieder névvel családot.

Bizonyára más Fieder család érkezett német nyelvterületről Abaúj megyébe, ahol 1790-től a név Hernádbűdön eleinte ugyancsak "Fider" alakban található meg a református, és az Abaújszántón vezetett evangélikus anyakönyvekben (alapvetően evangélikusok voltak). Az utódcsaládok többségükben ugyancsak a Hernád völgyében, Abaújban, Miskolcon, illetőleg Budapesten élnek, nevüket néhány kivételtől eltekintve Fieder alakban írják.

A Dunántúlon a Fider név a Nagy-Sitkén vezetett katolikus házassági anyakönyvben már 1767-ben megtalálható, Emericus Fider és Julianna Baráth (mindketten Kis-Sitke lakosa) ebben az évben kötöttek házasságot. A család utódai több évszázadon át Kis- és Nagy-Sitkén, később Simonyiban, majd Sárváron éltek, illetve élnek ma is, emellett napjainkban az ország több településében megtelepedtek. Nevüket egy-két kivételtől eltekintve következetesen "Fider" alakban írták, és írják.

Sajnos a Bánátban és a Dél-Dunántúlon megtelepült Fieder (név)rokonaimról alig tudok valamit, leszámítva, hogy tudomásom van néhány, ma is Baranyában, illetve Pécsett élő családról. Nagy örömömre szolgálna, ha legalább alapvető információkat tudnának adni múltjukról.

A "Fieder" szó jelentése magyarul: (toll)pihe, -pehely .

Létezik, és Magyarországon is (ős)honos a tollas szálkaperje nevű édesfű, melyet a német nyelvterületen "Fieder-Zwenke"- ként ismernek, és nagyon sok német weboldalon is szerepel.


Übersicht

Nach meinen bisherigen Forschungsergebnissen sind die FIDER-Familien erstmals etwa 60-70 Jahre nach der Vertreibung der Osmanen (1686) anhand verschiedener Quellenmaterialien in Ungarn nachzuweisen. Die damals grundsätzlich lateinisch gebildeten Pastoren und Prädikanten haben den Familiennamen wahrscheinlich so wie sie ihn nach Gehör verstanden haben in der Schreibform „FIDER“ in die Matrikeln eingetragen. Später, in den Jahren nach 1810, ist auch die der deutschen Schreibenweise entsprechende Form „FIEDER“ festzustellen.

Ab den Jahren nach 1750 lebten einige Familien mit diesem Namen mehrere Jahrzehnte lang in Soroksar, und sodann 130 Jahren hindurch im Dorf Vecsés (Wetschesch). Diese Linie siedelte sich auch in Ceglédbercel an. Die Mehrheit der Nachkommen dieser Familien leben auch heute noch im Komitat Pest, einschließlich Budapest. Die Aussiedlung deutschstämmiger Bürger nach dem zweiten Weltkrieg hat in der Geschichte dieser Familien einen verhängnisvollen Kontinuitätsbruch herbeigeführt. Dieser Umstand sowie die Magyarisierung von Familiennamen haben wesentlich dazu beigetragen, dass heutzutage in Vecsés keine FIEDER-Familien zu finden sind.

Ab dem Jahr 1790 ist der Familienname FIDER im Komitat Abaúj nachzuweisen, ebenso in den reformierten Matrikeln von Hernádbűd (am Fluss Hernád) sowie in den evangelischen Matrikeln von Abaújszántó, wo sie als evangelische Gläubige geführt wurden. Diese Familien stammen wahrscheinlich von einer anderen FIDER-Familie aus dem deutschen Sprachgebiet ab. Die Nachkommen dieser Familien leben auch heute meist im Hernád-Tal, dann im Komitat Abaúj, in Miskolc, bzw. in Budapest; abgesehen von einigen Ausnahmen wird deren Familienname heute in der Schreibvariante „FIEDER“ geschrieben.

In Transdanubien ist der Name FIDER schon im Jahre 1767 in den Matrikeln von Gross-Sitke (Nagy-Sitke) zu finden, wo Emericus FIDER und Julianna BARÁTH in diesem Jahr geheiratet haben (alle beide waren Einwohner von Klein-Sitke (Kis-Sitke). Die Nachkommen dieser Familien lebten mehrere Jahrhunderte hindurch in Kis- und Nagy-Sitke, später auch in Simonyi, dann in Sárvár, und sie leben auch heute noch in den erwähnten Orten, sowie in mehreren weiteren Siedlungen in Ungarn. Bis auf eine oder zwei Ausnahmen wurde und wird deren Familienname konsequent als „FIDER“ geschrieben.

Leider weiß ich kaum etwas von den im Bánát (im heutigen Rest-Jugoslawien) und in Süd-Transdanubien angesiedelten FIEDER-Familien, außer den Informationen, die ich über das Vorhandensein einiger Familien im Komitat Baranya und in Fünfkirchen (Pécs) habe. Es würde mir große Freude bereiten, zumindest grundsätzlich etwas über die Herkunft und Vergangenheit dieser Familien zu erfahren.

Namensbezüge:

In der ungarischen Sprache entsprechen dem Übernamen „FIEDER“ in Bezug auf Befederung / Gefieder die folgenden Begriffe: (toll = Feder, tollak/tollazat = Gefieder, pehely = Daune, pihe = Flaum, Flocke.

Es gibt auch die zur Familie der Süßgräser gehörende „Fieder-Zwenke“ (Brachypodium pinnatum), eine zur Gattung der Zwenken gehörende Grasart, die europaweit verbreitet und auch in Ungarn als „tollas-szálkaperlye“ heimisch ist (siehe z.B. Wikipedia, Stichwort: Fieder-Zwenke).

(grammatisch bereinigt von Hans Fendt)

Overview

As my thus far research results have shown according to various source materials, the FIDER families have appeared in Hungary for the first time approximately 60-70 years after the expulsion of the Ottomans (1686). The parish priests and preachers of that time were generally obliged to use the Latin language in official business, and they probably wrote the family name in the church books as they heard or understood it, spelled as “FIDER”. Later, in the years after 1810, the form “FIEDER” may also be found, which corresponds to the German spelling of the name.

As of the years after 1750, several families with this name lived in Soroksar for several decades, and thereupon through 130 years in the village of Vecsés (Wetschesch). This line also settled in Ceglédbercel. Even today, the majority of the descendants of these families live in the county [Komitat] of Pest, including Budapest. The expulsion of ethnic Germans after World War II has caused a disastrous interruption of continuity in the history of these families. This circumstance, as well as the Magyarization of family names have contributed fundamentally to the fact, that nowadays no FIEDER - families can be found in Vecsés.

As of the year 1790, the surname FIDER may be provably be found in the county of Abaúj, as well in the Reformed church books of Hernádbud (on the river Hernád), as well as in the Protestant registers of Abaújszántó, where they were registered as being of Protestant faith. These families are probably descendants of another FIDER - family from the German language area. Today, the descendants of these families mostly live in the Hernád valley, then in the county of Abaúj, in Miskolc or in Budapest; aside of several exceptions, the surname is today spelled as “FIEDER”.

In Transdanubia, the name FIDER may already be found in 1767 in the registers of Gross-Sitke (Nagy-Sitke), where Emericus FIDER and Julianna BARÁTH were married in that year (both of them were inhabitants of Klein-Sitke (Kis-Sitke). The descendants of these families lived in Kis- and Nagy-Sitke for several centuries, later also in Simonyi, then in Sárvár and they still live in these places today, as well as in several other settlements in Hungary. Apart from for one or two exceptions, the surname was and is consistently spelled as “FIDER”.

Unfortunately, I know hardly anything of the FIEDER - families who have settled in the Bánát region (in former Yugoslavia) and in the southern part of Transdanubia, apart from the information which I have about the existence of some families in the county of Baranya and in Fünfkirchen (Pécs). I would be delighted to at least hear a little about the origin and history of these families.

Name references:

In the Hungarian language, the following concepts correspond to the general (German) term “FIEDER” (which is equivalent to feathered, plumage et al. in English): (toll = feather, tollak/tollazat = feathered, pehely, = down feather, pihe = fluff, fuzz, pile flake.

There is also a type of grass called “Fieder Zwenke” in German (Brachypodium pinnatum), which is referred to as tor-grass in English, growing wide-spread all across Europe, and locally also in Hungary as “tollas-szálkaperlye” (e.g. see Wikipedia, keyword : tor-grass).

(grammatically reviewed by Hans Fendt.)

Nincsenek megjegyzések: